Для русского уха привычно слово карга. "Опять эта старая карга пришла" - говорят о нежелательном визите пожилой сердитой ворчуньи. Между тем, в переводе с татарского карга - это ворона. Получается, Каргин и Воронин - "однофамильцы".
В некоторых говорах Каргой дразнили несообразительного неумеху, нерасторопного плохого хозяина. В других местах каргой называли обыкновенную корягу, и потому это слово "прилипало" к человеку, изъяны которого заключались в излишней сутулости и скрюченности: кривой как коряга, т.е. Карга.
Карганов, Корганов, Караганов - эти фамилии могли возникнуть в тюркских регионах, где бытовало имя Карахан ("черный хан").
Караганом называлась степная лисица, а следовательно, хитрый, ловкий пройдоха по заслугам получал это прозвище, ставшее позже фамилией. |